13 nomi diversi per Babbo Natale in tutto il mondo

13 nomi diversi per Babbo Natale in tutto il mondo

Si potrebbe sostenere che la figura più riconoscibile in America non è un attore, pop star o atleta famoso, ma piuttosto una leggenda di Natale senza tempo. Esatto, stiamo parlando di Babbo Natale, un uomo magico il cui nome è noto come il suo volto e la lunga barba bianca che la copre. E quando si aggiunge il vestito rosso, il sacco di regali si è lanciato sopra la sua spalla e il fatto che la sua modalità di trasporto preferita sia una slitta alimentata da renne volanti, è chiaro che Babbo Natale è assolutamente infondibile. Ma sebbene possa apparire simile al mondo con alcune eccezioni, ovviamente in altri paesi, risponde ad alcuni nomi molto diversi. Probabilmente conosci già alcuni dei suoi alias, come Saint Nick e Kris Kringle, ma ce ne sono molti altri. Quindi, unisciti a noi nel nostro viaggio per imparare 13 nomi diversi per Babbo Natale in tutto il mondo!

1 I Paesi Bassi: Sinterklaas

Shutterstock

Il nome olandese per Babbo Natale-Sterklaas-Sort di suoni familiari, a destra? Questo perché è da dove abbiamo preso il nome Babbo Natale in primo luogo. Dall'XI secolo, i Paesi Bassi hanno celebrato Saint Nicholas, o Sinterklass In olandese, un vescovo del IV secolo che era il santo patrono di bambini e marinai. E quando i coloni olandesi vennero negli Stati Uniti, portarono le loro usanze con loro tra cui la storia di Saint Nick, che si dice che fosse arrivato in barca dalla Spagna ogni anno il dicembre. 5 per lasciare le prelibatezze per i bambini olandesi nelle loro scarpe. In America, Sinterklaas divenne Babbo Natale.

E abbastanza stranamente, la nostra versione americanizzata del personaggio alla fine è tornata in Olanda sotto il nome Kerstman, o "Man natalizio", il che significa che i bambini dei Paesi Bassi hanno ora due visitatori da regalo da guardare ogni anno!

2 Germania: Christkind

Shutterstock

Il nome Christkind può anche suonare una campana lontana. Forse hai sentito parlare del Norimberga Christkindlesmarkt, un famoso mercato delle vacanze nella Germania meridionale. O forse è perché sembra Kris Kringle, che è da dove viene quest'ultimo nome. Allo stesso modo in cui gli americani sono diventati Sinterklaas In Babbo Natale, hanno girato il nome tedesco Christkind In Kris Kringle. Come gli olandesi, i tedeschi avevano il Natale associato a lungo con Saint Nicholas. AE0FCC31AE342FD3A1346EBB1F342FCB

Nel XV secolo, tuttavia, riformatore protestante Martin Lutero decise che voleva che il Natale fosse più su Gesù Cristo e meno sui santi cattolici. Ha quindi istituito una nuova narrativa in cui i bambini hanno ricevuto doni di Natale dal bambino Gesù, il Christkind, che si traduce letteralmente in "il bambino di Cristo."Poiché le persone hanno avuto difficoltà a immaginare un bambino che viaggiava in giro lasciando regali, Christkind alla fine arrivò a rappresentare una ragazza angelica che possedeva ciò che i cristiani credevano essere qualità simili a cristo. Fino ad oggi, le persone in alcune parti della Germania meridionale e delle sue regioni circostanti, tra cui l'Austria e le parti della Svizzera-Still ricevono regali da Christkind. Ma questo non è l'unico nome che Babbo Natale è noto da Deutschland.

3 Germania: Weihnachtsmann

Shutterstock

In alcune parti della Germania, Babbo Natale è più comunemente indicato come Weihnachtsmann, o "The Christmas Man."Come Christkind, Weihnachtsmann si è evoluto in alternativa a San Nicola, che era considerato più strettamente associato alla fede cattolica. Ma Christkind era ancora un nome con significato religioso, che i tedeschi non religiosi volevano evitare, quindi hanno creato una figura più secolare, Weihnachtsmann, che è fondamentalmente un adattamento tedesco di Babbo Natale in America.

4 Inghilterra: Babbo Natale

Shutterstock

L'inglese può essere la lingua condivisa degli Stati Uniti e dell'Inghilterra, ma sappiamo tutti che ci sono molte differenze nel modo in cui è parlato. Ci sono anche diversi significati dietro certe parole, a seconda del paese in cui ti trovi. In Inghilterra, ad esempio, le patatine fritte sono "patatine", gli elevatori sono "sollevamenti" e i biscotti sono "biscotti."Il divario del vocabolario è anche evidente a Natale, quando le persone nella U.K. Celebra l'arrivo di Babbo Natale, un nome che è a Babbo Natale quali "appartamenti" sono per appartamenti, due parole diverse, lo stesso significato.

Eppure, Babbo Natale viene effettivamente da una serie di tradizioni molto diverse. Quando i sassoni germanici arrivarono in Inghilterra nel VII e VII secolo, personificarono l'inverno sotto forma di una figura nota come re Frost. E più tardi, quando arrivarono i vichinghi, portarono le loro idee sul dio norreno Odino, considerate padre di tutti gli dei, che avevano una lunga barba bianca ed era noto per aver distribuito beni alle persone che riteneva degno. Quando Babbo Natale è nato in tradizione inglese, è stato costruito usando pezzi di King Frost e Odino, tra le altre figure antiche.

5 America Latina: Papá Noel

Shutterstock

La Spagna e molti altri paesi di lingua spagnola, tra cui il Messico, l'Argentina e il Perù, hanno anche un Natale, un nome che in spagnolo si traduce in Papá Noel. Nonostante il nome sia spagnolo in lingua, tuttavia, Papá Noel è un'importazione decisamente americana, poiché i donatori di festività nazionali nella cultura spagnola erano i tre re ("Los Reyes Magos"). Si credeva che abbiano presentato doni a un bambino Gesù nella mangiatoia e, in quella tradizione, si dice che oggi portino regali ai bambini spagnoli oggi.

6 America Latina: Niño Jesús

istock

L'America Latina è molto simile alla Germania: c'è una secolare Santa-Papá Noel, ma anche un'alternativa religiosa per quelle della fede cristiana: Niño Jesús o Niño Dios. Come Christkind in Germania, Niño Jesús-Who è particolarmente popolare in paesi come la Colombia, la Bolivia e il Costa Rica (nella foto qui): è una personificazione del bambino Gesù. Ma mentre i tedeschi alla fine hanno reso la loro versione del giovane Gesù un bambino angelico, in America Latina, rimangono impegnati nel concetto originale: un bambino magico che consegna regali a bravi ragazzi e ragazze.

7 Cina: Dun Che Lao Ren

Lou Linwei / Alamy Stock Photo

Certo, Babbo Natale non si limita al mondo occidentale. In Cina, per esempio, c'è Dun Che Lao Ren, che si traduce approssimativamente in "Old Christmas."Sebbene sia una piccola popolazione, i cristiani in Cina celebrano il giorno di Natale, che chiamano Sheng Dan Jieh, Significa "Festival della nascita santa."I bambini appendono le calze nella speranza di ricevere regali da Dun Che Lao Ren, che è anche noto come Lan Khoong-Khoong, che si traduce in "bel vecchio padre."

8 Giappone: Hoteiosho E Babbo Natale Kurohsu

Shutterstock

Il Giappone non ne ha uno, ma due clausole di Babbo Natale. Il primo, Santa Kurohsu, è un'interpretazione giapponese del Babbo Natale americano. Grazie a una campagna di marketing degli anni '70 che si è unita per sempre a Natale con KFC nella coscienza giapponese, a volte è confuso con l'icona del pollo fritto Colonnello Sanders. (Sì davvero.)

Il secondo, Hoteiosho, è un monaco buddista che dà regalo che arriva alla vigilia di Capodanno, che è più simile al Natale in Giappone che al vero Natale. È rotondo quanto Babbo Natale e altrettanto Jolly, ma ha una cosa che Babbo Natale non è: gli occhi nella parte posteriore della sua testa che gli permettono di vedere quando i bambini giapponesi si stanno comportando male.

9 Russia: Ded Moroz

Shutterstock

In Russia, Babbo Natale prende il nome Ded Moroz, che si traduce in "nonno Frost."Si ritiene che discendesse da Morozko, un" Demone di ghiaccio "pagano che ha congelato i suoi nemici e ha rapito i bambini, ma in seguito si è trasformato nel carattere più gentile di Ded Moroz, che ora credeva essere una figura gentile che fa regali ai bambini invece. Ma guarda e fa le cose un po 'in modo diverso rispetto ad altre borse: la figura alta e snella indossa blu, non rosso, e esce alla vigilia di Capodanno, non alla vigilia di Natale. Ded Moroz preferisce anche cavalcare cavalli sulle renne e invece di Elves come suoi assistenti, ha sua nipote, una fanciulla di neve in stile Elsa di nome Snegurochka.

10 Norvegia: Julenissen

Shutterstock

In Norvegia, Saint Nick assomiglia più a uno degli elfi di Babbo Natale che a Babbo Natale stesso. Questo perché il Babbo Natale norvegese, chiamato Julenissen, è un "Nisse", un gnomo malizioso con una lunga barba e un cappello rosso, che è responsabile della protezione degli agricoltori superstiziosi e delle loro fattorie nel folklore scandinavo. "Jul" (pensa "Yule") è la parola norvegese per Natale, quindi Julenissen si traduce letteralmente in "Christmas Gnome."E non solo porta regali, ma suona anche scherzi di Natale! Un personaggio simile esiste in Svezia e Danimarca, dove è noto come Jultomte e Julemand, rispettivamente.

11 Islanda: Jólasveinar

Immagini artiche / Alamy Stock Photo

L'Islanda è un'altra contea in cui Babbo Natale assume la forma di uno gnomo, ma in questa nazione nordica, ce ne sono 13! Chiamato Jólasveinar, che è islandese per "Yule Lads", sono una band di troll allegri ma birichini che potrebbero essere paragonati ai sette nani di Biancaneve. Come gli aiutanti doverosi della principessa Disney, ogni ragazzo Yule ha la sua personalità distinta. C'è tozzo, per esempio, che ruba il cibo dalle padelle fritte; Finestra Peper, a cui piace sbirciare in finestre aperte; Slammer della porta, che tiene svegli le persone sbattendo le porte; e salsiccia Swiper, che ruba salsicce non custodite. Per i 13 giorni che precedono il Natale, i ragazzi Yule si alternano in visita ai bambini, che lasciano le scarpe sul davanzale nella speranza che li troveranno pieni di tesori quando si svegliano. I bravi bambini ricevono caramelle, mentre quelli cattivi ottengono patate in decomposizione.

12 Finlandia: Joulupukki

Shutterstock

Invece di uno gnomo, la Finlandia ha una capra natalizia o joulupukki. Si ritiene che Joulupukki sia nato dal pagano festival di metà inverno noto come Yule, durante il quale i giovani vestiti da capre con giacche di pelliccia, maschere e corna viaggerebbero da casa a casa, terrorizzando gli occupanti di ogni casa mentre chiedevano mentre lo chiedevano cibo e alcol. Conosciuto come Nuuttipukki, questi giovani ricorrebbero a bambini spaventati se non avessero avuto ciò che volevano.

Quando il cristianesimo arrivò in Finlandia durante il Medioevo, la leggenda di Saint Nicholas si scontrò in qualche modo con la tradizione Nuuttipukki. Il risultato fu Joulupukki, che in realtà non è una capra, ma piuttosto un Babbo Natale finlandese che viaggia a porta a porta in visita a bambini come il Nuuttipukki, ma dando loro doni invece di dolore.

13 Grecia: Agios Vasilios

Shutterstock

L'equivalente greco di Babbo Natale è chiamato Agios Vasilios. Come in molti altri paesi oltre alla u.S., Viene alla vigilia di Capodanno invece della vigilia di Natale, consegnando regali per i bambini da aprire il giorno di Capodanno. Ma il suo programma non è l'unica cosa che rende Agios Vasilios diversi da Babbo Natale negli Stati Uniti; Anche il suo lignaggio è unico.

Agios Vasilios è greco per "San Basil", che è un santo della Chiesa ortodossa greca, a differenza del Catholicismo Saint Nicholas. Secondo la tradizione della chiesa, Saint Basil ha iniziato la sua carriera come avvocato, ma alla fine ha lasciato la legge per dedicare la sua vita alla chiesa, diventando in definitiva un vescovo. Dopo essersi unito alla chiesa, ha regalato tutti i suoi beni e ha dedicato la sua vita ai poveri, per i quali ha sviluppato una serie di progetti di beneficenza, tra cui una cucina di zuppa e la Basiliad, un rifugio e una clinica che è considerata la prima del mondo al mondo Ospedale. Ed è in quella tradizione di aiutare i poveri che si dice che Agios Vasilios porti regali ai bambini greci oggi!